Showing Collections: 1 - 2 of 2
Carolus Franciscus Martinus de Grijs archive
Fonds
Identifier: ubl180
Abstract
C.F.M. de Grijs studeerde Chinees in Leiden en Amoy (Xiamen) in 1857-1863. Hij werkte als tolk/vertaler, onder meer in 1863 in Tientsin (Tianjin) en van 1865 tot 1885 in Semarang (Java). Zijn papieren omvatten onder meer manuscript vertalingen van het Wetboek van de Qing dynastie, de Yinguo shilu, brieven en documenten over het Verdrag van Tientsin van 1863.
Dates:
1854-1902, bulk 1854-1892
Collection of the Royal Dutch Geographical Society
Collection
Identifier: ubl144
Abstract
De boeken uit de KNAG Collectie behoorden oorspronkelijk aan het Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap. Het merendeel is afkomstig van Nederlandse sinologen die als tolken voor de Chinese taal/ambtenaren voor Chinese zaken werkzaam waren in Nederlands-Indiƫ De boeken weerspiegelen de belangstelling van de vroege sinologen (bijv. rechten, taal, romans).
Dates:
1812-1918, bulk 1850-1912
Filter Results
Additional filters:
- Subject
- Chinese fiction 1
- Chinese literature 1
- Diplomatic relations 1
- International relations 1
- Leyden 1