Skip to main content Skip to search results

Showing Collections: 1 - 12 of 12

Carolus Franciscus Martinus de Grijs archive

 Fonds
Identifier: ubl180
Abstract

C.F.M. de Grijs studeerde Chinees in Leiden en Amoy (Xiamen) in 1857-1863. Hij werkte als tolk/vertaler, onder meer in 1863 in Tientsin (Tianjin) en van 1865 tot 1885 in Semarang (Java). Zijn papieren omvatten onder meer manuscript vertalingen van het Wetboek van de Qing dynastie, de Yinguo shilu, brieven en documenten over het Verdrag van Tientsin van 1863.



Dates: 1854-1902, bulk 1854-1892

Go Sian Lok collection

 Collection
Identifier: ubl153
Abstract

De boeken behoorden oorspronkelijk aan Go Sian Lok 吳善祿 (1873-1943) en zijn familie. Zij weerspiegelen de belangstelling van een geletterde Chinese familie in Oost-Java in de negentiende en het begin van de twintigste eeuw. De collectie beslaat de volgende onderwerpen: de Chinese klassieken, traditionele en moderne schoolboeken, religie en waarzeggerij, geschiedenis, medicijnen, Chinese taal en schrift, veel literatuur (poëzie, proza, fictie), en andere onderwerpen.



Dates: 1741-1930, bulk 1800-1930

Karl Friedrich August Gützlaff collection

 Collection
Identifier: ubl052
Abstract Vroege protestantse werken, geschreven in het Chinees voor 1867, verworven van het Zendelingenhuis in Oegstgeest rond 1980. Ongeveer de helft van deze boeken zijn geschreven door de Duitse missionaris Karl Gützlaff (1803-1851), en de andere helft bevatten aangehechte annotaties die waarschijnlijk door hem zijn geschreven. Deze boeken zijn oorspronkelijk afkomstig van het Nederlandsch Zendelinggenootschap en Nederlands Bijbelgenootschap, waarmee Gützlaff een nauwe band...
Dates: 1812-1854

Johan Peter Gumbert collection

 Collection
Identifier: ubl656
Abstract

De collectie-Gumbert bevat vertalingen van de Dao de jing voornamelijk in westerse talen maar ook vertalingen van Zhuangzi, biografieën van vertalers van de Dao de jing (Willhem, Matgioi, enz.), publicaties over taoïsme, Chinese filosofie en godsdiensten, parodieën en bewerking van de Chinese tekst, etc.



Dates: 1839-2014

Johannes Josephus Hoffmann archive

 Fonds
Identifier: ubl204
Abstract

J.J. Hoffmann studeerde Chinees en Japans vanaf 1830, werd regeringsvertaler Japans in 1846 en titulair hoogleraar Japans en Chinees in Leiden in 1855. Zijn nagelaten papieren bevatten zijn manuscript Japanse woordenboek en andere manuscripten, Chinese kongsi brieven uit Borneo en overdrukken van zijn artikelen.



Dates: 1830-1900, bulk 1830-1878

Anthony François Paulus Hulsewé collection

 Collection
Identifier: ubl114
Abstract

Boeken uit de nalatenschap van A.F.P. Hulsewé (1910-1993), hoogleraar Sinologie aan de Universiteit Leiden.



Dates: 1756-1993, bulk 20th century (mainly ; 22 items date from before 1900)

Archive of the Kong Koan in Batavia

 Fonds
Identifier: ubl209
Abstract

Dit archief bevat de administratieve documenten van de Chinese Raad (de Kong Koan, 吧城公館) in Batavia (Jakarta). De Chinese Raad van Batavia is in de tweede helft van de zeventiende eeuw ontstaan als orgaan van Chinees zelfbestuur onder Nederlands gezag. Deze raad was verantwoordelijk voor de behandeling van civiele rechtszaken en kleine strafzaken van Chinezen, de registratie van huwelijken tussen Chinezen en het beheer van Chinese begraafplaatsen, scholen en tempels.



Dates: 1761-1968, bulk 1774-1949

Manchu and Mongolian books and manuscripts collection

 Collection
Identifier: ubl212
Abstract Deze verzameling van 40 Mandsjoe boeken en handschriften, 5 Mongoolse boeken en 5 Keizerlijke of Presidentiele decreten voor verdienstelijke ambtenaren is afkomstig van zeven negentiende eeuwse geleerden. De helft van de Mandsjoe boeken betreft taalkundige werken; verder zijn er veel vertalingen van Chinese klassieken en fictie. Vooral bijzonder zijn de Mandsjoe vertaling van de roman Jin Ping Mei en de raadgevingen van de Qianlong en Jiaqing...
Dates: 1646-1918, bulk 1699-1848

Collection of the Royal Dutch Geographical Society

 Collection
Identifier: ubl144
Abstract

De boeken uit de KNAG Collectie behoorden oorspronkelijk aan het Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap. Het merendeel is afkomstig van Nederlandse sinologen die als tolken voor de Chinese taal/ambtenaren voor Chinese zaken werkzaam waren in Nederlands-Indië De boeken weerspiegelen de belangstelling van de vroege sinologen (bijv. rechten, taal, romans).



Dates: 1812-1918, bulk 1850-1912

Maurits Schaalje archive

 Fonds
Identifier: ubl195
Abstract

M. Schaalje (1840-1899) was tolk voor de Chinese taal in Nederlands-Indië in 1864-1896. De collectie omvat vele handschriften van zijn studie Chinees: Mandarijn, Hokkien, Hakka en Kantonees. Er zijn ook een nota van Schaalje en enkele manuscripten over de Chinese geheime genootschappen.



Dates: 1855-1896

VGK collection

 Collection
Identifier: ubl302
Abstract

De VGK-collectie bevat oude en bijzondere Chinese gedrukte werken en handschriften over tal van onderwerpen, die werden bewaard in een speciale kamer, oorspronkelijk ingericht voor de Collectie Van Gulik, in de bibliotheek van het Leidse Sinologisch Instituut (Arsenaal), genaamd Van Gulik Kamer.



Dates: 1420-now

Louis Victor Wijnhamer Jr. (Pah Wongso) collection (KITLV)

 Collection
Identifier: ubl496
Abstract

De collectie Louis Victor Wijnhamer Jr. (1904-1975), beter bekend als Pah Wongso, bevat krantenknipsels en persberichten die door hem werden verzameld tijdens zijn loopbaan als filmacteur, volksomroeper, vakbondsleider, maatschappelijk werker, directeur van een weeshuis en kostschool, directeur van een arbeidsbemiddelingsbureau, motorverhuurder.



Dates: 1928-1973