Showing Collections: 1 - 6 of 6
Archive of the Kong Koan of Batavia (吧城公館)
Dit archief bevat de administratieve documenten van de Chinese Raad (de Kong Koan, 吧城公館) in Batavia (Jakarta). De Chinese Raad van Batavia is in de tweede helft van de zeventiende eeuw ontstaan als orgaan van Chinees zelfbestuur onder Nederlands gezag. Deze raad was verantwoordelijk voor de behandeling van civiele rechtszaken en kleine strafzaken van Chinezen, de registratie van huwelijken tussen Chinezen en het beheer van Chinese begraafplaatsen, scholen en tempels.
Carolus Franciscus Martinus de Grijs Archive
C.F.M. de Grijs studeerde Chinees in Leiden en Amoy (Xiamen) in 1857-1863. Hij werkte als tolk/vertaler, onder meer in 1863 in Tientsin (Tianjin) en van 1865 tot 1885 in Semarang (Java). Zijn papieren omvatten onder meer manuscript vertalingen van het Wetboek van de Qing dynastie, de Yinguo shilu, brieven en documenten over het Verdrag van Tientsin van 1863.
Go Sian Lok Collection
De boeken behoorden oorspronkelijk aan Go Sian Lok 吳善祿 (1873-1943) en zijn familie. Zij weerspiegelen de belangstelling van een geletterde Chinese familie in Oost-Java in de negentiende en het begin van de twintigste eeuw. De collectie beslaat de volgende onderwerpen: de Chinese klassieken, traditionele en moderne schoolboeken, religie en waarzeggerij, geschiedenis, medicijnen, Chinese taal en schrift, veel literatuur (poëzie, proza, fictie), en andere onderwerpen.
Johannes Josephus Hoffmann Archive
J.J. Hoffmann studeerde Chinees en Japans vanaf 1830, werd regeringsvertaler Japans in 1846 en titulair hoogleraar Japans en Chinees in Leiden in 1855. Zijn nagelaten papieren bevatten zijn manuscript Japanse woordenboek en andere manuscripten, Chinese kongsi brieven uit Borneo en overdrukken van zijn artikelen.
Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap Collection
De boeken uit de KNAG Collectie behoorden oorspronkelijk aan het Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap. Het merendeel is afkomstig van Nederlandse sinologen die als tolken voor de Chinese taal/ambtenaren voor Chinese zaken werkzaam waren in Nederlands-Indië De boeken weerspiegelen de belangstelling van de vroege sinologen (bijv. rechten, taal, romans).
Maurits Schaalje Archive
M. Schaalje (1840-1899) was tolk voor de Chinese taal in Nederlands-Indië in 1864-1896. De collectie omvat vele handschriften van zijn studie Chinees: Mandarijn, Hokkien, Hakka en Kantonees. Er zijn ook een nota van Schaalje en enkele manuscripten over de Chinese geheime genootschappen.
Filter Results
Additional filters:
- Subject
- Chinese literature 3
- Law 3
- Manuscripts 3
- Leyden 2
- Sinologists 2
- Southern Min dialects 2
- Translations 2
- Xiamen 2
- Canton 1
- Cantonese dialects 1
- Chinese fiction 1
- Chinese--Missions 1
- Dictionaries 1
- Diplomatic relations 1
- Encyclopedias and dictionaries, Japanese 1
- Fonds 1
- Hakka dialects 1 ∧ less
- Names
- Grijs, C. F. M. de, 1832-1902 2
- Chinese Bataviase Raad 1
- Geerts, A. J. C. (Antonius Johannes Cornelius), 1843-1883 1
- Go In Han, 1894-1937 1
- Go Sian Lok, 1874-1943 1
- Hoffmann, Johann Joseph, 1805-1878 1
- Koninklijk Nederlands Aardrijkskundig Genootschap 1
- Schaalje, M., 1840-1899 1
- Schlegel, Gustaaf, 1840-1903 1
- Serrurier, L. (Lindor), 1846-1901 1
- Spek, Jakobus van der, 1857-1902 1
- The Chinese Council of Batavia (吧城公館) 1
- Wettum, B. A. J. van, 1870-1914 1 ∧ less
- Language
- Undetermined 5
- Chinese 1
- Dutch; Flemish 1
- Malay 1